Dernière minute

 Un énorme merci à Olivier Ferra ("Jan" / "Karennis" - La Fourmilière BD)qui pour la 3ème année consécutive nous offre la bannière de notre blog. Nous serons heureux de le rencontrer le 17 décembre à la librairie Culture et Loisirs d'Aubenas pour la dédicace de son dernier album JAN.

 

Site Immaculée: Club Manga ce soir (Lundi) à 16h45. Venez nombreux.

Samedi 26 février 2011 6 26 /02 /Fév /2011 08:29

 

marie.jpg

 

Peinture sur toile de Marie-Marie.

Publié dans : Mangaka en herbe
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Jeudi 24 février 2011 4 24 /02 /Fév /2011 16:21

Allez, on va profiter d'avoir un peu plus de temps pour partager les dernières créations de nos mangakas en herbe. Aussi, pendant les vacances, venez nous rendre visite tous les jours... Il va y avoir du lourd ! ! !

 

 

1louisA.jpg

 

Une création de Louis I. d'après Wakfu.

 

 

Vous pouvez profiter de l'ajout de com. pour nous dire ce que vous pensez de cette série (jeu en ligne / anime ...).

Publié dans : Mangaka en herbe
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Vendredi 18 février 2011 5 18 /02 /Fév /2011 07:31

 

encartpubjournaux.jpg

Publié dans : La vie du Club
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 17 février 2011 4 17 /02 /Fév /2011 07:05

 

Antoine est l'un des nouveaux membres de l'Atelier BD-Manga les plus actifs. Il a déjà à son actif un titre décroché à Burzet. Il nous a prêté son  carnet à dessins.

 

 

005

 

 

006.jpg

 

 

007.jpg

Publié dans : Atelier BD St François d'Assise
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Dimanche 13 février 2011 7 13 /02 /Fév /2011 09:04

001.jpg

 

Bravo et merci pour le book que tu nous as fait passer. Beaucoup de belles choses à découvrir.

Publié dans : Mangaka en herbe
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Mercredi 9 février 2011 3 09 /02 /Fév /2011 21:20

afficheportesouvertes.jpg

Publié dans : En bref
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Dimanche 6 février 2011 7 06 /02 /Fév /2011 21:00

 

Voici le deuxième conte tibétain à illustrer dans le cadre du très beau projet lancé par Nicolas de l'Association Solhimal. S'il est retenu, votre dessin sera admiré au Népal par de jeunes enfants, réfugiés tibétains.

 

Vos dessins sont à envoyer par mail à jpdab@wanadoo.fr ou au Collège ST François d'Assise - Club Manga - BP 83 07203 Aubenas Cedex.

 

 

Le Voleur timide

 

Une pauvre vieille femme vivait seule dans une petite tente, dans un endroit très reculé. Elle n’avait ni argent ni enfants. La seule chose de valeur qu’elle possédait était un mouton. La vieille femme avait peur de perdre son mouton. Elle pensait, « je serais très contente de connaître une formule qui le protège des voleurs ». Un jour un homme déguisé en moine alla dans la maison de la vieille dame. La vieille dame était très contente car elle n’avait presque jamais de visiteurs. Elle pensait, « Dieu a eu pitié de moi et m’a envoyé ce moine pour m’enseigner une formule qui protègera mon mouton des voleurs ». Puis elle demanda au moine de lui apprendre une prière qui protègerait son mouton des voleurs. Le moine pensa, « Si je dis que je ne connais pas cette prière, elle saura que je ne suis pas un moine et alors elle ne me donnera pas de repas ». Juste à ce moment le moine regarda à l’extérieur de la tente. Il vit un lapin sautillant à travers les grandes herbes. Il dit, « Vous devez dire, ‘’Vous venez à pas discrets. Vous tendez vos oreilles pour écouter. Vous rampez sur le sol. Vous courez au loin’’ ». Pendant que la vieille femme répéta ces mots « le moine » la laissa après avoir fini son repas. Un après-midi la vieille femme assise dans sa tente chantait la nouvelle prière qu’elle avait apprise. Un voleur était caché dans des buissons. Il avait l’intention de voler le mouton de la femme. Alors qu’il était en train de marcher sur la pointe des pieds vers la tente, la vieille femme murmura : « Vous venez à pas discrets ». Le voleur s’arrêta et écouta attentivement. La vieille dame dit : « Vous tendez vos oreilles pour écouter ». Le voleur fut alors très effrayé. Il pensa que la vieille femme l’avait vu et il commença à ramper au loin ». Puis il entendit : « Vous rampez sur le sol ». A ces mots, il eut si peur qu’il partit en courant.

A ce moment il entendit la dame dire : « Vous courez au loin ». Le voleur courut aussi vite qu’il le pouvait. Il pensa que la vieille dame devez être soit un dieu soit un diable. A partir de ce moment, il ne vola plus jamais.  FIN

 

 

Traduction : ZOE G. et ELEA K.

 Parcours Bilingue

 

 

 

 

Publié dans : Folktales
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 30 janvier 2011 7 30 /01 /Jan /2011 21:01

Voici le premier conte tibétain à illustrer dans le cadre du très beau projet lancé par Nicolas de l'Association Solhimal. S'il est retenu, votre dessin sera admiré au Népal par de jeunes enfants, réfugiés tibétains.

 

Vos dessins sont à envoyer par mail à jpdab@wanadoo.fr ou au Collège ST François d'Assise - Club Manga - BP 83 07203 Aubenas Cedex.

 

 

UNE REINE CRUELLE

Une belle nuit, tout les animaux chantaient leurs chansons printanières. Les feuilles et les fleurs grandissaient vite et vertes. La lune claire du printemps brillait sur les montagnes et les lacs. On aurait dit un millions d’étoiles qui brillaient. Cette nuit, la Reine eut un petit garçon, ce qui ravissait tout le monde. Quelques années plus tard, la Reine devint très malade. Pendant qu’elle mourrait, elle dit au Roi :  « S’il te plait, ne regarde pas en bas dans la forêt si tu es sur le sommet de la montagne. Ca ne va t’apporter que du malheur. »La voix de la Reine devenait de plus en plus faible puis elle mourut.

 Le Roi se sentait très triste et se demandait pourquoi sa femme lui avait dit ça. Malgré les mises en garde de sa femme, quelques jours plus tard il monta au sommet de la montagne, regarda dans la forêt et vit une magnifique femme. C’était une diablesse, mais le Roi pensait que c’était une déesse. Le Roi était tellement fasciné par elle qu’il l’épousa. Elle devint sa Reine et bientôt donna naissance à un fils.

 Quelques années plus tard la Reine fit semblant d’être malade. Le Roi aimait tant sa belle femme et inquiet il demanda : « Qu’est-ce que je peux faire pour t’aider à te rétablir? ». Sournoisement elle ne répondit pas car elle savait que le Roi l’aimait tellement qu’il ferait n’importe quoi pour elle. Finalement elle dit : « Si je mange une chose je serai guérie » Le Roi demanda rapidement « Quoi ? ». « Le cœur de ton fils ainé » répondit la Reine. Le Roi aimait tellement sa femme qu’il décida de tuer son fils.

 Le lendemain il emmena son fils à un lac avec l’intention de le noyer. Sur le rivage ils voyaient une mère oie nageant avec ses petits oisillons. Le Roi dit à son fils « Tuons cette oie ! ». Son fils répondit «  Non, ils sont très heureux. Si Maman était encore en vie, on serait aussi heureux qu’eux. »Quand le Roi entendit ceci, il ne put pas tuer son fils. Il tua un chien au lieu de son fils et donna à sa femme son cœur. Elle mangea le cœur avec joie et dit « Maintenant, je me sens guérie ».

Le lendemain quand elle vit le garçon en train de jouer dans le jardin, elle se mit très en colère et fit semblant d’être malade de nouveau. Elle dit au Roi, « Le cœur que tu m’as donné n’était pas celui du garçon. Je suis encore malade. S’il te plait donne-moi le cœur du garçon immédiatement ou je vais mourir ». Le Roi ordonna à l’un de ses serviteurs de tuer le garçon et de retirer son cœur. Mais le serviteur ne put tuer le garçon lui non plus. A la place il tua un chat et donna le cœur à la Reine cruelle. Elle le mangea et dit qu’elle se sentait mieux. Quelques jours plus tard quand elle vit le garçon, elle fit semblant d’être encore malade. Cette fois elle dit « Je le tuerai moi-même ». Son propre fils entendit et dit à son demi-frère ce qu’elle avait prévu de faire. Puis les deux frères décidèrent de s’enfuir ensemble. Après de nombreuses heures ils avaient très faim et étaient assoiffés et le plus jeune des frères devint malade. Le plus vieux des frères chercha de l’eau et en trouva dans une empreinte d’un sabot de cheval. Il trempa sa chemise dans l’eau et l’apporta à son frère. Le plus jeune des garçons but l’eau et fut assez fort pour marcher. Ils continuèrent de marcher pendant de nombreuses heures et le plus jeune redevint malade. Le plus vieux le mit sous un arbre. Il savait que quand il pleuvrait de la pluie s’écoulerait des feuilles dans la bouche de son frère. Il alla donc chercher l’aide d’un moine qui habitait près de là. Mais il mit de nombreux jours pour le trouver. Quand il le trouva il lui expliqua ses problèmes. Le moine lui donna un médicament et lui dit de retourner voir son frère. Quand il trouva son frère il était choqué de voir que son frère était devenu sauvage comme un animal. Ils chassaient avec d’autres animaux. Il ne s’était pas vu depuis si longtemps que son petit frère ne le reconnut plus. Mais après que l’ainé eut donné le médicament à son frère, il se rappela de lui. Ils décidèrent de retourner chez eux.

 Quand ils arrivèrent chez eux ils trouvèrent leur père en prison et apprirent que la Reine voulait le tuer. Leur père dit « Enfuyez-vous ou la reine vous tuera ! »Au lieu de fuir, ils conçurent un plan pour la tuer. Il lui donna le médicament du moine qui la tua. Puis ils allèrent libérer leur père et ils vécurent une vie heureuse ensemble.

 

Une traduction de Lucas et Theo de 4è7, menée dans le cadre du Parcours Bilingue.

 

Publié dans : Folktales
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Vendredi 28 janvier 2011 5 28 /01 /Jan /2011 22:04

 

 

news-logo

 

Il y a environ trois semaines, le Club Manga était contacté par Nicolas, membre de l'Association humanitaire d'aide au Tibet et aux peuples de l'Himalaya : SolHimal.

Il nous invitait à découvrir son beau projet pour des enfants réfugiés tibétains :

 

 

" Je vous présente un projet sans prétention lancé en mon nom propre.

 Une petite aventure à laquelle viendront se rattacher ceux qui le veulent : 

 

 la réalisation d’un livre rassemblant des petits contes tibétains, écrits en

 

tibétain et que nous pourrons diffuser à nos filleuls.

 

 J’ai déjà la partie principale les textes en tibétain et leur traduction en anglais.
Ils proviennent de livres pour apprendre l'anglais aux tibétains, l’Editeur Kevin Stuart m’a autorisé à utiliser les textes :
- Tibetan-English Folktales

Toutes les bonnes volontés sont donc les bienvenues pour illustrer ce livre.
Les enfants, adultes, amateurs ou pro du dessin…

 


Notre diversité peut apporter un livre assez hétéroclite, qui ne fera que renforcer sa valeur."

 

 

Convaincus par la générosité de cette démarche, nous avons cherché le meilleur moyen d'aider Nicolas et l'association. S'il était clair que les élèves du Parcours Images, du Club Manga,de l'Atelier BD et plus largement les visiteurs de notre blog pourraient livrer des dessins, nous pouvions aller plus loin en aidant au gros travail de traduction des contes en Anglais.

 

Nous avons alors contacté les élèves du Parcours Bilingue du collège par le biais de leur professeur d'Anglais conversation.



Cette dernière avait déjà répondu présente à un travail en faveur de la cause tibétaine en faisant traduire en anglais le Tome 2 d' "Où la neige ne fond jamais" d'Olivier Ferra (Editions Lions des neiges).





 Couverture_bd_2952470014.jpg



 

Une fois de plus, Miss Helen a dit "OK" et les premières traductions sont vite arrivées. Transmises à Nicolas pour être publiées sur le site de Solhimal, elles seront mises en ligne sur notre blog  dès dimanche et consultables dans la rubrique Folktales.

 

 

A noter que les créations des amateurs côtoieront celles des professionnels. Ainsi, le monde étant petit, nous avons découvert que l'auteur de JAN fera également partie de l'aventure pour laquelle il a livré cette illustration pour le conte "Le juge fou" : 

 

untitled 

Image trouvée sur www.dolma.over-blog.com .Technique employée : Crayon, chicoré soluble et crayon de couleur. 

 

 

Donnez-nous votre avis sur ce projet. Nous espérons votre participation. Aussi n'hésitez pas à découvrir les contes dans la rubrique Folktales.

 

Publié dans : Folktales
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Lundi 24 janvier 2011 1 24 /01 /Jan /2011 10:51

 L'union faisant la force, c'est le collectif manga qui est mis à l'honneur cette année.

 

Merci à tous les participants. Des lots divers  seront distribués aux auteurs des créations retenues.

 

Il ne nous reste plus qu'à adresser nos bons voeux avant le 31 à tous nos amis et partenaires.

 

Image3.jpg

Publié dans : Voeux
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires

MangaKoi ????

  • : Club Manga - Atelier BD - Parcours Images du Collège St François d'Assise d'Aubenas (07)
  • : * Le Club Manga du Collège St François d'Assise d'Aubenas se réunit chaque semaine pour vivre sa passion du manga. * L'atelier BD poursuit l'aventures en bulles des élèves. Un seul mot d'ordre : curiosité. *Le Parcours Images est un cycle d'analyse et de création proposé de la 6ème à la 3ème. Pour nous écrire : generationmanga@mangak07.com ou par courrier à : Club Manga / Collège St François d'Assise BP 83 07203 Aubenas
  • : 03/02/2006
  • Partager ce blog
  • Contact

Dernières Minutes

 

site référencé sur ardeche evasion rubrique divers


Ardeche

 

SOUTENEZ LE PROJET JAN :  

 

JAN90 




Programmes ciné

 
                      Les cinémas d'Aubenas

Les dédicaces

A VISITER

 

 

 

 


 


 

 

Recommander

L'image du jour

  • BD0002.jpg

Ils nous ont écrit

" Merci beaucoup!

We are the drawners of All In ^_^ We received your web site today from my publisher. We wish you good luck with your manga club and we want say thank you very much for your good comments about All In and us. We loved met you in Aubenas. We hope that all the students will have very good work like us in the future!! See you and thanks again ^_^ "
Irene et Laura



"je vous envoie mes felicitations pour le travail et la creativité du site!

Cordialement,"
Paola Costa,journaliste chilienne, étudiante en  master  Ingénierie des
Médias pour l'Education à l'Université de Poitiers
 
 
"Nous avons bien reçu vos exemplaires pour le concours de journaux. Merci pour votre participation."
Daniel Salles
coordonnateur académique Clemi Grenoble

 

"....passe le bonjour a toussssssssssssssssssssssss les élèves.  ^^ " / Extrait d'un mail de Reno Lemaire envoyé ce Jeudi 8 mars .  Voilà, C'est fait.

"Bonjour à vous,
tout d'abord , veuillez m'excuser de ne pas vous avoir répondu plus tôt , pour cause de petits soucis d'internet et de déplacements ...

Je vous remercie pour ce sympathique mail quoi me fait extrêmement plaisir  et je  puis vous assurer que je garde un très bon souvenir de mon passage à Largentière ...

Pour ce qui est du tome 2, il est terminé pour ce qui est des planches mais actuellement je travaille étroitement avec Dargaud sur quelques petites corrections et retouches de dernier ordre ( ce qui fait qu'il se fait encore attendre) et l'album devrait passer à l'imprimerie entre mars et avril ... Pour l'instant c'est encore très flou et je n'ai pas encore d'informations très concrètes ... mais je n'hésiterais pas à vous prévenir dès que j'aurais l'accord de Dargaud ... en tous les cas, je suis très contente de revenir à Aubenas début juin, à la rencontre  des "fans de nanami " ...

Merci pour tout et à Bientôt,
Nauriel ( Magali)"   / Mail du 28 février 2007

 

 

 

 

 

 

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés