Certains manga sont des succès planétaires et innondent le marché sous un packaging polymorphe. C'est le cas de One Piece d'Eiichirô Oda (尾田栄一郎). Hissez les voiles pour un petit tour d'horizon. Première escale : le tome 1 et de subtiles différences.

1onejapon.jpg Version originale au Japon.


1onehongkong.jpg à Hong Kong 


1oneallemagne.jpg En Allemagne (quel dommage de remplacer la silhouette de "Chapeau de paille" par un vulgaire I . Ici encore le fond de carte change tant par la couleur que par les côtes représentées.)


1oneUSA.jpg Aux States, le fluo est roi ( à remarquer la version sur-titrée en cas de non compréhension du logo ^^).


1onebr--sill.jpg Au Brésil, on oublie le fond de carte pour rendre hommage au dessin d'Eiichiro Oda.


1onefrance.jpg Même choix en France avec en prime un travail ridicule au niveau du titrage (perte de la silhouette et de l'ancre qui constituait un superbe E, la tête de mort perd ses tibias et le O-bouée, pas de sauvetage non plus avec la corde qui faute de s'enrouler dessine un sourire  béat). On retiendra l'effort de mettre le numéro du volume sur le pavillon noir et le sous-titre accrocheur : "A l'aube d'une grande aventure" (faute d'une grande couverture).


1onepirate.jpg Enfin sur un blog ami, une version pirate (bandana d'hayard contre chapeau de paille de Monkey D Luffy où quand les grands héros se rencontrent).
Retour à l'accueil